Page 24 - Oasi_di_Mare compl rid
P. 24
i approda al lo Scalo Nuovo e subito si l anding at Scalo Nuovo you soon fee/ o
ha l'impressione di essere sovrastati dominated by the impending and majes-
dalla montagna, incombente e mae- tic mountain. But Scalo Vecchio, on the E
stosa. Ma è lo Scalo Vecchio, sul lato appositeside, is the rea/ fishermen's har-
opposto, il vero porticciolo dei pescatori di bour in Morettimo. Fram here, if you /et your
Marettimo. Da qui, puntando lo sguardo ver- eye dwe/1 northward, you con see Punta Troia,
so Nord, si scorge Punta Troia che con fierez- boldly stretching herself towards the sea, with
za si protende verso il mare con il suo Castel- her cast/e bui/t by the Spanish in the 77th cen-
lo costruito dagli Spagnoli nel XVII secolo. tury. Leaving the town and following a mule-
Lasciando il paese, seguendo una mulattiera track climbing up the mountain you con reach
che risale il fianco della montagna, si giunge Case Romane and find some roman ruins and a
alle Case Romane dove si trovano i resti di sma/1 tempie dating back, probably, to the first
una costruzione romana ed un piccolo tem- centuries of the christian era and testifying
pio risalenti, probabilmente, ai primi secoli Marettimo was a seat of a roman fortified
dell'era cristiana a testimoniare che Maretti- piace.
mo fu sede di un presidio romano. While getting back to the southern part of the
Ritornando nella parte meridionale del paese island you start discovering and exploring the
si inizia la scoperta e l'esplorazione della mon- mountain, wa/king olang a road skirting the
tagna attraverso una strada che nel primo sea in its first tract and then climbing up
tratto costeggia il mare e poi comincia a salire towards Punta Spinone (320 metres]. Here you
verso Punta Spinone (m. 320). è d'obbligo una should stop and turn your eyes towards the sea
sosta per volgere lo sguardo verso il mare e and enjoy the splendour of Cala Marino. Then
godere dello splendore di Cala Marino. Si pro- you go ahead walking along verdant andsilent
segue per sentieri verdeggianti e silenziosi im- paths immersed in the beauty of the vege-
mersi nella bellezza della vegetazione andan- tation, meeting a more and more wild and
do incontro ad un paesaggio che man mano rough landscape. Coming down again you
diventa sempre più aspro e selvaggio, per arri- finally reach the lighthouse ofPunto Ubeccio./t
vare infine, ridiscendendo, al Faro di Punta Li- wi/1 be difficult to forget the beauty of the
beccio. Sarà difficile dimenticare la bellezza londscape and the owesomeness ofthe p/acesi
dei panorami, la suggestione dei luoghi ! !f. on one hand, the excursions to the moun-
Se, da un lato, le escursioni in montagna, pos- toins, if possible under the guidance af the
sibilmente con la guida della gente del luogo islanders since the paths are so metimes
dati i sentieri talvolta impervi e ripidi, consen- impassible and steep, give the opportunity to
tono di conoscere e vivere l'isola in totale ar- know and live the island in tota/ harmony with
monia con la nat ura, di scoprire le peculiarità nature, to discover the peculiarities of Maret-
della flora di Marettimo che presenta numero- timo's flora with its numerousspecies ofplants,