Page 26 - Oasi_di_Mare compl rid
P. 26
··-
o
E
la costa settentrionale dell'isola che termina island which ends with Pun ta Mugnone.
con Punta Mugnone. Da qui comincia il fa n- Here's th e fantastic scenery of the western
tastico scenario della costa occidentale: rocce coast: high rocks, dolomitic, a sheer drop to a
altissime, dolomitiche, a picco su un mare tra- transparent and deep turquoise sea, won-
sparente di un turchese profondo, splendide derful caves, now intense, now soft colours,
grotte, colori ora intensi ora sfumati special- especially at sunset, according to the play of
mente al tramonto a seconda dei giochi di lu- light created by the sunbeams against the
ce creati dai ragg i solari contro le pareti roc- rocky faces and the surface of the water.
ciose e sulla superficie dell'acqua. Ca la Bianca Cala Bianca dominated by Capo Bianco (400
dominata da Capo Bianco (m. 400). Grotta metres}, Grotta Perciata, Cala Bombarda
Perciata, Ca la Bombarda e poco più a sud la and going southward its homonymous cave,
grotta omonima, ed ancora la Grotta del Pre- and Grotta del Presepio in which the rocks
sepio all'interno della quale le rocce, erose dal erosed by the wind and washed by the sea,
mare e dal vento, hanno assunto forme asso- have taken the shape of stalactite and
miglianti a statue di stalattiti e stalagm iti che stalagmite statues which papular fan tasy
la fantasia popola re ha riferito a figure da has referred to as Christmas crib figures.
presepe. At Cala Spalmatore there's a sma/1 beach
A Cala Spalmatore si apre una piccola spiag- shelte red from the Gregale wind. Passing
gia a ridosso dal vento grecale. Dopo Punta Punta we're in the sauthern part of th e
Libeccio comincia la parte meridionale dell'i- island. Here the high coastline is verdant and
sola. Qui la costa sempre alta diventa però it advances through sma/1 cave projections
verdegg iante e procede fra piccole cale e reaching the extremity of Punta Bassano. At
sporgenze fino all'estremità di Punta Bassana. this point you go backup towards the
Ora si risale verso il porto, con gli occhi colmi harbour: your eyes wi/1 be overflowing of
di bellezza e di stupore, con l'animo sereno e, beauty and wonder, you 'Il have a serene soul
Marettimo, solitaria e selvaggia, piccola isola and Marettimo, this sma/1 sacred island,
sacra si è, inevitabi lmente, insed iata nella solitary and wild, wi/1 have inevitably won
mente e nel cuore. your mind and heart.