Page 6 - sikania_261
P. 6
Marettimo
Esistono ancora i paradisi terrestri? Sì, e Marettimo ne è la Do terrestrial heavens still exist? Yes, and Marettimo is the
prova. Sarà per la sua quiete, per la sua ricchezza di angoli e proof of it. It may be because of its quietness, its abundance of
panorami mozzafiato, ma di Marettimo ci si innamora fin dal breathtaking spots and panoramas, but one falls in love with
suo porto, lo Scalo Nuovo. Poi si scopre il castello secente- Marettimo starting from its port, the Scalo Nuovo. Then you dis-
sco su Punta Troia, già torretta del IX secolo, poi fortificazio- cover the seventeenth-century castle on Punta Troia, already a
ne normanna, e poi ancora prigione spagnola; poi si visita il turret in the 9th century, then a Norman fortification, and then a
piano di Case Romane, ovvero il grande edificio (I - II secolo Spanish prison; then you visit the area of Case Romane, i.e. the
d.C.) abitato da figli dell’Urbe. Qui, recentissimi scavi voluti big building (1st - 2nd century AD) lived in by the children of Ro-
dal Comune di Favignana hanno riportato alla luce - tra l’altro me. Here, very recent excavations commissioned by the Com-
- anche un rarissimo fonte battesimale a immersione di epoca mune of Favignana brought to light - among other things - a rare
bizantina. Proseguiamo alla scoperta della Natura, a comin- immersion baptismal font from the Byzantine epoch. We contin-
ciare da Punta Libeccio, dove la Secca del Cretazzo (meno di ue the discovery of Nature, starting from Punta Libeccio, where
un metro di profondità) permette a chiunque di osservare la the Cretazzo Shoal (less than a metre deep) allows anyone to
ricchissima vita subacquea. Da non perdere - assolutamente! observe the rich underwater life. Not to be missed - absolutely! -
- la Grotta del Presepe, dove il calcare ha scolpito statue che is the Grotta del Presepe, where the limestone has formed stat-
prendono vita con i colori del tramonto; e la Grotta della ues that take on life with the colours of the sunset; and the Grotta
Bombarda, dove risuona profonda la voce del mare. della Bombarda, where the voice of the sea resounds deeply.
Un’evoluzione lunga 600 milioni di anni
An evolution lasting 600 million years
Isolata da 600 milioni di anni (al contrario di Favignana e Levanzo, unite per molto tempo alla terra
ferma), Marettimo ha sviluppato una flora endemica, collezionando piante che non si ritrovano nep-
pure nella vicina Sicilia “continentale”. Qui cresce la Daphne oleifolia e l’Erodium maritimum accan-
to a più comuni lecci, lentischi e euforbie. Centinaia gli endemismi tra i vegetali, curioso quello del
regno animale, impersonato da una lucertolina che gli scienziati hanno pomposamente chiamato
Podarcis wagleriana marettimensis.
Isolated for 600 million years (unlike Favignana and Levanzo, for a long time joined to the dry land),
Marettimo has developed endemic flora, collecting plants that you do not even find on nearby “conti-
nental” Sicily. Here there grow Daphne oleifolia and Erodium maritimum, alongside more common ile-
xes, lentisks and euphorbias. There are hundreds of endemic plants. A curiosity in the animal kingdom
is a little lizard that scientists have pompously called Podarcis wagleriana marettimensis.
28