Page 14 - bocconea_2007
P. 14

18                           Giardina & al.: A catalogue of plants growing in Sicily




              phrase); P.zzo (Pizzo = Top of a mountain or a hill); Torr. (Torrente= torrent); V.ne (Vallone
              =  Valley); Nom. (Nomenclature);  Tax. (Taxonomy); Nom. &  Tax. (Nomenclature and
              Taxonomy); AA. (Authors); e.g. (exempli gratia=for instance); i.e. (id est = that is); auct.
              sicil. (auctorum siciliensium = of Sicilian Authors); auct. Fl. Sic. (auctorum Florarum
              Sicularum = of Authors of Monographs on Sicilian Flora); ind. loc. (indicatio loc-i, -orum
              = locality, localities); comb. (combination).
                Other abbreviations in references, taxonomy and nomenclature quotations regarding the
              protologue of the names of species have been made according to nomenclatural rules in the
              Code (International Code of Botanic Nomenclature, current edition) and therefore they do
              not need any explanations in this text.


              13. Synonyms

                                                                       th
                Many taxonomic problems reported in the botanical works of the 19 century are still
              unsolved, due also to a poor reading of the texts. For this reason in this Catalogue synonyms
              of each taxon has been carefully treated. In particular, it has been decided to consider the
              binomials (even if not correctly applied = nomina male apposita) used by many authors
              (Gussone, Todaro, Lojacono, etc.). A misidentification is acknowledged by the words “sensu
              auctoris Fl. Sic. not auctoris hodie validati”, or “sensu auctoris sic. not auctoris hodie vali-
              dati”, or “sensu auctoris”; finally quite wrong identifications are followed by the formula
              “«taxon name» sensu auctoris”. In the conviction that the present catalogue will be mostly
              used by Italian scholars, the most common synonymic structures of the current Italian Floras
              (Pignatti 1982, Fiori 1923-29) have been included. Due to space limits, in the list of syn-
              onyms the distinction between taxonomic and nomenclatural synonyms has been avoided.


              14. Nothotaxa.
                Nothotaxa in this Catalogue have not been generally included. However, names of pre-
              sumed nothotaxa in uncertain cases referring to the hybrid character of the populations
              already studied by the authors (for example, populations considered as hybrid in the past
              have been later revealed as referable to good species, and vice versa: see the case of
              Hieracium symphytifolium). Consequently nothotaxa (or such presumed) concerning Salix,
              Rosa, Rubus, Mentha, Verbascum genera have generally been reported in bold-italics. Only
              in the case in which the author stated the hybrid character of the taxon, its name is written
              in italics (without number). Case of clearly recognized nothotaxa, as for instance the
              Orchidaceae, reference is made to Bartolo & Pulvirenti (1997 b), and – only for Ophrys –
              also to Galesi (1999 a).


              15. Toponyms
                Toponyms are reported as in the original works. In order to help the reader, Appendix 2
              offers a conversion table from the ancient toponym to the presently correspondent one.
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19