Page 294 - ATLANTE_LINGUISTICO_SICILIA
P. 294
tocca, cu nesci scegli a pitanza. A pitanza, prima accussì, a pitanza a chiamàvamu
nuaṭṛi, façìamu quaṭṭṛu pitanzi, quaṭṭṛu pitanzi e ppo spariamu [e poi facciamo al
pari gettando le dita] cu è chi si pìgghia a prima pitanza.
321 Porto Empedocle Ⓣ
Ⓣ Prima facìu i munziḍḍṛuzza [facevamo i mucchietti], a ttempi antichi,
pigghiàumu ddu casci [prendevamo due cassette] di pisci, li spartivu d’accussì [li
dividevo così], d’accussì, quaṭṭṛu munzeḍḍṛi, spartemu. Spàrtiri. Spartiti i pisci. U
milluzzu [merluzzo] cû milluzzu, a ṭṛiglia câ ṭṛiglia, u gàmmaru [gambero] cû
gàmmaru…
342 Licata [stamu skartanu]
343 Lampedusa Ⓣ
Ⓣ Ora nuaṭṛi ca sarpamu e stamu ennu a pparanza e quannu sarpamu supa a puppa
cc'è tutti i pisci mmiscati: trigghi, purpa, sicci, e allura amu a scartari a saccata,
scartamu e mittemu tutto in ordine: i purpa chê purpa, i trigghi che trigghi.
601a Ganzirri [spatiri]
615 S.Agata di Militello Ⓣ
Ⓣ Iemu a patti quantu semu, reçi façemu reçi patti cchiù tantu pi ddiri ddi ṭṭṛi pâ
ṛṛobba [diamo la porzione della pesca a secondo di quanti siamo, dieci facciamo
dieci porzioni più tanto per dire quelle tre per i viveri] e ssi dividi si leva a nnafta
quantu si nni vaaçi [che si è consumata] e ddopu spartìvamu pi ddeçi cristiani cchiù
ddi ṭṭṛi râ ṛṛobba. Ppi qualità i sardi a na bbanna, anciovi a nnaṭṛa bbanna,
scumma a nnaṭṛa bbanna, s’ava spartiri ognunu pi ccuntu suu [le sarde da una
parte, le acciughe da un’altra parte, gli sgombri da un’altra ancora, si deve dividere
ogni tipo di pesce dall’altro].
698 Giardini Naxos Ⓣ
Ⓣ I dimensioni sono da sé picchì unu ca fa una pesca pi ddiri pìgghia alalonghi
[alalunghe], tantu pe ddiri vengono messe ntê cascie e ppoi messe nei congelatori,
u piscispata [pescespada] veni mpostatu nnâ gghiaccera. Mmeçi u cianciolu [invece
il cianciolo=rete da cicuizione] selezziona u pisci picchì i pìgghia ammiscati [di
vari tipi], pi qualità.
699 Lipari Ⓣ
Ⓣ A patte si pisa l’unica piscarìa e ppoi si dividono i soldi
715 Riposto n.r.
739a Acitrezza Ⓣ
Ⓣ Tu unn’è ca cci po mèttiri nta un cassettu i saddi chî masculini [le sarde con le
acciughe]. I masculini vannu chî masculini. Poi naturammente bbisogna vedere i
ttipu di pisca ca fai o cc’è ppisci di prima, di sicunna, di terza. Di prima tu ggià
stai pattendo di pisci pe ddiri d’un chilu, tutti chiḍḍi d’un chilu. Poi quannu
accumenzanu di mezzu chilu [cominciano a pesare mezzo chilo], quattruçentu
grammi sunnu di secunna. Quannu sunnu chiḍḍi nichi [piccoli] diciamu di çentu
grammi ccummènzanu a ddiventari di terza…picciò un po aviri tutti u stessu prezzu
di chiḍḍi chi ppighiasti, è nnormali.
812 Augusta Ⓣ
Ⓣ Façemu i patti per l’equipàggiu.
821 Portopalo di Capo Passero Ⓣ
289