Page 298 - ATLANTE_LINGUISTICO_SICILIA
P. 298
Inch. Ruff. Lampedusa magasénu
270. La cassetta o cesta del pesce
107 San Vito Lo Capo [kaʃola]
112 Mazara del Vallo [kaʃa]
123 Favignana [kaʃa ri piʃi]
124 Pantelleria [kaʃitina]
204 Terrasini [spasɛla]
232a Porticello
306 Sciacca [kaʃa] [spasɛla]
321 Porto Empedocle [kaʃa]
342 Licata [kaʃa] [kaʃolu]
343 Lampedusa [kaʃa]
601a Ganzirri [kaʃita]
615 S.Agata di Militello [kaʃita]
698 Giardini Naxos [kaʃolu] [kaʃa]
699 Lipari [kaʃita]
715 Riposto [kaʃolu]
739a Acitrezza [kaʃolu]
812 Augusta [kaʃwɔlu]
821 Portopalo di Capo Passero [kaʃwɔlu]
903 Scoglitti [kaʃa]
911 Pozzallo [kaʃa]
Malta [kaveta]
carta 6
ALM 449. La cesta o cassetta del pesce
Lipari a spása; Porticello a bbari ̭ élla; Mazara del Vallo la spasélla / lu kanníšṭṛu; Pantelleria a
spasélla; Acitrezza a ku ̭ érc ̏ c ̏ a / a ku ̭ éc ̏ c ̏ a
Inch. Ruff. Lampedusa u kaššólu
271. La porzione, la parte della pesca
107 San Vito Lo Capo [gjota]
112 Mazara del Vallo [paiti] [gjota]
123 Favignana [gjota Ⓣ]
Ⓣ A gghiotta pi nniaṭṛi, chiḍḍa chi nni ddividemu niaṭṛi a bbordu, in fin dei conti
unu ṭṛavàgghia mancu a gghiotta n-casa cci avi a ppurtari.
124 Pantelleria Ⓣ
Ⓣ Si ìa [si andava] dui ṭṛi mmarinara, poi si arrivava, si vinnìa [si vendeva] vinti
chila ṭṛenta chila i pisci, si spartinni i sordi [si dividevano i soldi] e cchiḍḍu chi
ṛṛimanìa un chilu e mmenzu chiḍḍu e ppurtammu u pisci a casa pi mmanciari.
204 Terrasini
232a Porticello
306 Sciacca [parti] [pitantsa]
321 Porto Empedocle [parti]
342 Licata Ⓣ
293