Page 4 - PiacereSicilia_7_2017
P. 4

HIKING THROUGH THE COLOURS OF LEVANZO

          di Memmo Gambina
           H                                                   t has an irresistible  charm, authentic, solitary, hibernating
                a un fascino irresistibile, autentico, sempre sola con se
                in un dipinto nei mesi in cui mostra il suo abito di colori.  l
                                                               in  the  winter, but ready to transform into a painting during
                stessa, in letargo d'inverno, ma pronta a  trasformarsi
                                                               the months when il shows off its suit of colours. Levanzo:
          Levanzo,  Phorbantya per l greci. forse per l'abbondante pre-  Phorbantya to the Greeks, perhaps due to the abundance of
          senza di  vegetazione  sull'isola,  ma anche  'Al Yabisah':  terra   vegetation on the island, and"AI Yabisah'; or 'dry land without
          arida, "priva d'acqua~ per gli arabi.             water: to the Arabs.
          Il  nostro viaggio inizia dal porto.  Da  qui  lo sguardo  va  alle   Our journey starts !rom  the port, and !rom here the  eye tra-
          casette  bianche;  in  armonia con  l'ambiente  circostante,  al-  vels to the white houses. In harmony with their surroundings,
          cuni vasi  di fiori  sul  muretto della strada di paese,  regalano   vases of flowers on the walls of /he  villaga street, these offer
          contrasti di colore meravigliosi, che fanno l'amore con il pae-  wonderful colour contrasts  that  couple  beautifully with the
          saggio. Le barche sembrano sospese, tanto l'acqua è  limpida   landscape. The boats seem to be suspended, so crystal clear
          e  cristallina.  Seguendo  una  lunga staccionata  rustica,  l  no-  is the  water. Following a long rustic fence, our route leads us
          stri  passi ai  portano  a  Cala  Minnola: per arrivarci è  obbliga-  to  Cala  Minnola. In  arder to  get there, you have to  follow a
          torio passare un  sentiero immerso nei verdi e  gialli cespugli   path immersed  in  the  green and yellow bushes of euphor-
          di euphorbia (solo in primavera) e sotto una fittissima pineta   bia (in the spring) and through a very dense pine forest that
          sempre verde, che offre riparo dal caldo sole dei mesi estivi.   is  always green, offering shelter from  the hot sun during the
          Dentro il  boschetto è  facile  seguire  i cartelli  segnaleticl, che   summer months. lnside the little forest it is easy to follow the
          indicano  un percorso verso il rudere dell'antica torre  di avvi-  signs that indicate a path towards the ruins of an ancient Sa-
          stamento saracena. Consigliamo vivamente di seguire le indi-  racen watchtower. We strongly recommend t ha t you take that
          cazioni e inerpicarvi su quel sentiero perché,  una volta giunti,   path because, when you arrive you will see a panorama t/;lat
          aprirete lo sguardo su un panorama che comprende anche le   includes the Villa F/orio. From that point on, country roads and
          architetture di Vìlla Florio. Da quel punto in poi strade di cam-  o/d mute tracks  lead  you through  the most rugged part of
          pagna e  vecchie  mulattlere,  vi condurranno  nella  parte più   Levanzo, that hidden pari that only a few adventurous sou/s
          aspra di Levanzo, quella nascosta che solo pochi avventurosi   explore.  Capogrosso  is  the  tip  facing northwest  where  the
          esplorano. Capogrosso, la punta estrema rivolta a nord-ovest,   lighthouse stands, which  has long since turned off its spot-
           là dove si  erge il  faro, che ormai da tempo ha spento i suoi   light. Cala Tramontana, literafly stormed by the new pirates of
           riflettori.  Cala Tramontana,  presa letteralmente d'assalto dai   the island, the yellow-legged gulls. Going  back, there is the
           nuovi pirati dell'isola, i gabbiani reali. Tornando indietro  c'è  il   very ofd access trai/ to the "grotta del genovese"(cave of the
           vecchissimo sentiero di accesso alla "grotta del genovese": al   Genoese), where you can admire graffiti from the Upper Pa-
          suo interno è  possibile ammirare l  graffiti del paleolitico su-  laeolithic era. Going baci< up the sa me path, we come across
    112
   1   2   3   4   5   6   7   8   9