Page 272 - ATLANTE_LINGUISTICO_SICILIA
P. 272
di coccu, a corda di źźabbarinu, ora non si ùsanu cchiù. Calomi si chiàmanu i çimi
che ttu hai in barca, quannu ìu ṭṛavagghiava cu i pariti a ffunnali non è chi pputìa
iri cu na caloma ḍḍani picchì si mèttinu du calomi ogni mmuḍḍuata, una nta na
testa e una nta nn’àvuṭṛa [quando io lavoravo con il tremaglio di fondo non è che
potevo andare con una cima là perché si mettono due cime ogni calata, una in una
parte e una in un’altra].
204 Terrasini
232a Porticello
306 Sciacca [ʃima disumu] [ʃima dikiumu] [ʃima pi amedʒari] [kalumɛɖːa] Ⓣ
Ⓣ Cc’eni a çima di summu, a çima di chiummu, a codda di summu, cc’è a çima pi
ammeggiari, a calumeḍḍa. A calumeḍḍṛa si chiama puru çima. A ddifferenza
unn’è? A ddifferenza è di comu, comu russizza [nella grossezza], cc’è chiḍḍṛa cchiù
fina e cc’è chiḍḍṛa chiù rossa. La codda di summu è cchiù ffina, eni di vindi,
diçiottu-vindi, a codda nveçi di chiummu eni ṭṛendaquaṭṭṛu, ṭṛendaçinqu, ṭṛenda…
di diameṭṛu, dipenni dipenni li piscariggi [i pescherecci] unnè chi vvannu a
ṭṭṛavagghiari e la putenza dû piscarìggiu.
321 Porto Empedocle [kaloma] [kalamɛntu] [saula] [korda patakari nteɽa] Ⓣ
Ⓣ A cima chiḍḍṛa c’ama a-gghiri a usari nterra pi ttirari, a corda chiḍḍṛa chi
allonga, cc’è u calamentu ca u ittamu [che lo lanciamo] quannu ittamu a mmari, a
corda p’attaccari nteṛṛa. A sàula chiḍḍṛa piccolina, chiḍḍṛa quannu si etta a
mmari. A caloma quannu emu a saddi [andiamo a pescare le sarde]. Quannu emu a
ssardi, imbasi ai pisci ch’èranu a mmari, dici…i pisci e cci mittìamu una cima chi
era cingu meṭṛi pê sempiu, e cci mittemu cingu meṭṛi cû sùvaru ngalla [sughero a
galla] e cchissa si chiama a caloma.
342 Licata [nailu] [kanapa] [plastika] [kapu mistu] Ⓣ
Ⓣ U capu mistu, chissu è capu d’acciaiu e nnàilu. Pi ttirari i rizzi, pi ṭṛari u saccu,
p’armarâ rizza [per tirare il sacco, per armare la rete], pi ttutti cosi. E ppo cc’è
chiḍḍṛa a corda dî suverati, chiḍḍṛa dî galleggianti… [la corda dei sugheri, quella
dei galleggianti]
343 Lampedusa [ʃima inailo] [ʃima iplastika] [ʃima ikanapa]
601a Ganzirri [korda a ʈɽuʃunjari] [asavuli e ba'nɛra] Ⓣ
Ⓣ La çima na vota si usava di canapa o vanilla, oggi inveçe le fanno di nàilon o
rràfia che bbruçia le mani.
615 S.Agata di Militello [tʃima fina] [tʃima rosa] [filarotsa] [pulɛntinu]
[mirinu] capu ferru [kapu fεru] [filu] [matsjεta] [korda ru ʃiŋku] [korda
ruotu]
698 Giardini Naxos [koda ikanapa] [koda inailo] [ʈɽεtsa] [pilu] Ⓣ
Ⓣ Na vota èranu tutti coddi i canapa ora sunnu tutti i nàilo. Poi cc’è a grussizza,
piccchì in basi â grussizza ma i nnomi è ssempri chiḍḍu, poi cc’è a ṭṛezza, poi cc’è
u pilu.
699 Lipari [libanu] [kanumu] [kapi inajlon]
715 Riposto [kapu rosu] [kapu finu] [ʃima i nailo] [ʃima ipilu] [kavu] [lipia]
Ⓣ
Ⓣ Quannu puttamu l’ancora ggalleggiante cc’è anche a lìppia che ssarebbe una
cima galleggiante che non fa legare… non va a ffondo sta nsuperfiçi che ttu la usi
quannu sappi [quando salpi] u palluni. Cc’è anche l’ancora ggalleggiante noi a
chiamamu u palluni che ssarebbe i pparacadute e cc’è u capu, a cima unni è llegata
267