Page 267 - ATLANTE_LINGUISTICO_SICILIA
P. 267
124 Pantelleria [fioku]
204 Terrasini
232a Porticello
306 Sciacca [bɛlakuni]
321 Porto Empedocle n.r.
342 Licata [fioku]
343 Lampedusa [fioku]
601a Ganzirri [fioku]
615 S.Agata di Militello [bilakuni]
698 Giardini Naxos [fioku]
699 Lipari [fioku]
715 Riposto [fioku]
739a Acitrezza [fioku]
812 Augusta [bilakuni]
821 Portopalo di Capo Passero [bilakuni Ⓣ]
Ⓣ Si chiamava vela tunna, vela latina, u bbillaccuni, a vela a ccazzo, era na
sopravela, sopraelevata quandu u ventu era cchiù ppicca veniva amplificata
[ampliata]; le persone quando cci hanno un’estinzione [estensione] di naso ppiù
llungo cci riçemu [diciamo], al posto di rìricci lu nasu cci riçemu u bbillaccuni,
perché la parte dove che sporge di ppiù era comu nnâ bbarca a vvela.
903 Scoglitti [balakuni]
911 Pozzallo [fioku] [vɛla latina] [vɛla kwaʈɽata]
Malta [flok] [palakun Ⓣ]
Ⓣ Tanti, tanti, anche quando il tempo è buono, calare il-konzi con la vela, perché
mio papà è bravo per calare. Missieri kien bravu biex ikala, għall-liġġeri kien ħafif,
kien ħafif significa ‘leggera’. Leggero come lavoro, capito? [Mio padre era bravo
nel calare, per i liggeri era lesto, era veloce]. C’è tipo di barca fregatina; latìn si
chiama; quello di kajjìkk, tarkija; il-qlugħ il-kbir, il grande vela, tarkija (a forma
di scudo)… la randa. Però in maltese tarkija, e quella di prua si chiama pallakkùn.
ALM 350. Il fiocco
Lipari u bbillakkúne; Porticello u bbullakkúne; Mazara del Vallo u pilakkúnᵉ; Pantelleria u fi ̭ ókku;
Acitrezza l-ančiléttu / l-anǧiléttu
Inch. Ruff. Lampedusa u fi ̭ ókku
ALI 5187 fiocco della nave
h) Il cordame
231. La cima
107 San Vito Lo Capo [ʃima]
112 Mazara del Vallo [ʃima]
123 Favignana [ʃima]
124 Pantelleria [korda] [ʃima]
204 Terrasini
232a Porticello
306 Sciacca [ʃima]
321 Porto Empedocle [tʃima]
262