Page 305 - ATLANTE_LINGUISTICO_SICILIA
P. 305

812 Augusta [piska ki bumi]
                     821 Portopalo di Capo Passero [piska ki bumi]
                     903 Scoglitti [piska ki bumi]
                     911 Pozzallo [piska ki bumi]
                     Malta esplosivo [tal bomba]


                     ALM 440. La pesca con esplosivo
                     Lipari i bbúmmi / a píska kī bbúmmi; Porticello i bbummai ̭ u ̭ óli; Mazara del Vallo la píska ku lli
                     bbúmmi; Acitrezza a píska bbummára
                      Inch. Ruff. Lampedusa a píska kī bbúmmi

                     280. La pesca con veleno
                     107 San Vito Lo Capo [atasari] [atasaturi]
                     112 Mazara del Vallo [piska difrodu Ⓣ]

                     Ⓣ Chi mméttunu lu vilenu dall’acqua. Avvilinaru l’acqua pi ffari acchianari [venire
                     a galla] li pisci.
                     123 Favignana [atasari]
                     124 Pantelleria [avɛlɛnata]
                     204 Terrasini
                     232a Porticello
                     306 Sciacca n.r.
                     321 Porto Empedocle n.r.
                     342 Licata n.r.
                     343 Lampedusa [piska ko vɛlɛnu]
                     601a Ganzirri [ɱvilinari]
                     615 S.Agata di Militello [itavumu u tʃinuru] [fitusu]
                     698 Giardini Naxos [piska ku ʃanuru] [u sikatutu]
                     699 Lipari [piska ku tarsu]
                     715 Riposto [piska ku vɛlɛnu]
                     739a Acitrezza [apεʈɽa dʒilεʃʈɽɛ]
                     812 Augusta [atasari Ⓣ]
                     Ⓣ Nuaṭṛi vilienu mai nn’amu usatu, cci mittìamu i pisci, l’isca bbuona profumata
                     e vviva ca mancu nnâ manciàvamu nuaṭṛi [che neanche noi mangiavamo]
                     821 Portopalo di Capo Passero [tarsu]
                     903 Scoglitti [piska ko potasu]
                     911 Pozzallo [piska ka tasu Ⓣ]
                     Ⓣ Si façeva praticamenti ca si mindìa [si metteva] stu vilienu, ad esèmpiu sâ-gghiri
                     a mmari cu ppicca funnali [devi andare in un mare poco profondo] si mindìa stu
                     vilienu nta na pezza, nta un saccu e nta un bastuni luońgu e ppoi praticamenti câ
                     bbarca si cci a ggirari tunnu [si andava a girare attorno] e si mindìa rinṭṛa [dentro]
                     i tani in modo praticamenti ri fari nèsciri [uscire] u pisci ri ḍḍa rinṭṛa, si cci mindìa
                     a ṛṛiti attornu… A sostanza ca cc’era, stu potàssiu, cci creava fuorti bbruçiore
                     all’uocci quindi lu pisci nun putìa stari rinṭṛa a tana, comu niscìa fora râ tana o
                     s’impirugghiava [restava impigliato] nnâ ṛṛiti direttamenti oppure câ fiòçina vinìa
                     pigghiatu.
                     Malta [sajd bil valenu Ⓣ]



                                                                                                         300
   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310