Page 325 - ATLANTE_LINGUISTICO_SICILIA
P. 325
Ⓣ I sicci i pigghiàvanu câ sìccia fìmmina [seppia femmina] e ppoi cc’era magari
cu cci eva [ci andava] cû ll’unṭṛu i catanisi, comu u calamaru, u calamaru cc’è
ll’unṭṛu che è ppiù piccolino picchì pû tòtanu è ppiù ggrosso picchì su ttutti unṭṛa
a forma sulu ca noi nel tòtanu cci mittemu u pisci per attirarlo, per sentire l’odore
di salato inveçe loro cci usàvanu la seta bbianca, sia per le seppie e ssia per i
calamari.
821 Portopalo di Capo Passero [sitʃara Ⓣ]
Ⓣ È una speçie di chiḍḍa chi si pìgghianu i calamari, l’ònṭṛasi. Si cci zzìccava
l’àmmiru [si attaccava l’amo] di dietro e ssi tirava piano piano e allora il maschio
o la femmina si attaccava, sempri ònṭṛasi.
903 Scoglitti [sitʃalɔra Ⓣ]
Ⓣ Si cci mette una seppia femmina, sta seppia femmina si trascina e ppoi a mmano
a mmano cci vanno gli uomini sicchè dopo che si nfrìccia [si cattura], col coppo si
prende l’uomo e ssi cammina sempre così.
911 Pozzallo [sitʃa'lɔra]
Malta Ⓣ
Ⓣ Mhux bil-kulpara naqbduh i s-siċċ, bit-tmilla. Jaqbdu siċċa mara u jwaħħluha,
u s-siċċ jiġi għaliha [non si prendono con la polpara, le seppie, ma con la seduzione.
Si prende una femmina, e si lega, e i maschi vengono a prenderla]
ALM 467. La seppiarola
Lipari a síčča / a є́ičča; Porticello l-ánṭṛatu; Mazara del Vallo la síčča fìmmina
Inch. Ruff. Lampedusa a siččára
303. La fiocina
107 San Vito Lo Capo [friʃina]
112 Mazara del Vallo [fjotʃina]
123 Favignana [friʃina]
124 Pantelleria [friʃina]
204 Terrasini
232a Porticello
306 Sciacca [fiʃina]
321 Porto Empedocle [fjoʃina]
342 Licata [ʈɽafinɛra]
343 Lampedusa [friʃina]
601a Ganzirri [ʈɽafinɛra] [fritʃa]
615 S.Agata di Militello [friʃina]
698 Giardini Naxos [friʃina]
699 Lipari [fiʃina]
715 Riposto [fiʃina]
739a Acitrezza [fiʃina]
812 Augusta [fiʃina]
821 Portopalo di Capo Passero [friʃina]
903 Scoglitti [friʃina Ⓣ]
Ⓣ Cci avi quaṭṭṛu cincu renti cû ṭṛarituri [denti con gli ardiglioni].
911 Pozzallo [friʃina]
Malta [fona]
320